Publicidad:
Terra
La Coctelera

Un Lugar A Donde Escapar

Un poco de poesia.....

http://www.geocities.com/macosta73/Megara

Un Lugar a Donde Escapar

La noche se avecina con tal premura,
Que me asusta su caminar ligero y veloz
Es como un ejército de diminutos espíritus malignos
Que se posesionan de los vacíos del alma.

Llenan cada recoveco y cada abertura, cada orilla
Y cada minúscula duda. Fieramente agujeran mis sueños
Y llenan con su hedor a muerte mi vida,
Ponen millones de cadenas en el camino:
Piedras y abismos para que caiga.

Como un soldado perdido y desangrado, corro a través de todos ellos
Intentando escapar de su furia.
Pero tiran de mis pies, quieren echarme al abismo,
Con sus garras tiran tan fuerte de mí
Que desgarran mis vestiduras, pero aun así sigo corriendo

Desangrándome en este, el camino, mi camino

Escapando con suerte un día más.
Cerrando los ojos un día más, para que ya no piense más...
Antes el sol de la esperanza relucía en el firmamento
Con leves rayos, pero aun así yo sabia que estaba ahí,

Solo bastaba mirar al cielo y pensar que yo era diminuta
En comparación con el universo y pensar que la vida
Era solo un efímero suspiro en el transcurso de las cosas
Y que debía aprovechar cada segundo de mi existencia,

¡Hacerla valer con pasión!
¿No es acaso esta la encomienda que todos buscamos?
Pero un día el sol de la esperanza cayó en un atardecer pesado
Y ahora esta agonizando para nunca más brillar
Tiñendo de rojo mis anhelos, mis razones, mi vivir.
Entonces ahora que pienso en mi miseria recuerdo los días
De gloria donde el campo de batalla no era nada más que
Una isla, tranquila, dichosa y paradisíaca

¿Qué fue minando mi vida?

Si esa isla tranquila era firme, sin tiempo,
Sin fronteras donde el cielo tocaba con su nariz la arena,
Y si corría un poco más allá entonces con los pies
Desnudos podía hacer saltos sobre las olas
Y recordar en cada minuto de mi vida que nada,
Nunca fue tan mío, como mi pequeña isla,
Hoy solo hay un sórdido desierto, seco e infértil.
Se me ha destruido mi mundo, se me han acabado las provisiones….
¿Debo dejar de correr y esperar sentada a la muerte, compadeciéndome por mi irreparable pérdida?

Y todo para encontrar que siempre esta batalla estuvo perdida
Que esta isla siempre estuvo desierta e infértil

Un lugar a donde escapar
Es lo que en medio
De mi tragedia trivial musito sutilmente
Y entre mas lo pienso,
En que puedo escapar de este desierto
De esta desolación,
Más voy implorando, mas voy gritando
Más voy rogando
Más voy reclamando

¡¡¡Un lugar a donde escapar!!!

Me escuchas Dios!
Un lugar a donde escapar es lo que mi alma te reclama
Y por años me revolqué en ese silencio
Todas esas noches pidiendo y gritando
Para solo recibir silencio
Y ahora la isla arde, ahora el desierto se quema
Todo es coraje e incertidumbre
¿Este es el fuego del infierno?
¿La cárcel del ser que no alcanza respuesta?
Un día me levante pensando que tal vez su
Silencio profundo era una respuesta
Entonces siento que en esta incomprensible realidad
El cielo me roza la cabeza
Y el infierno se esta levantando, ligero pero velozmente
Como una Plataforma que va asciende.
Y con un cielo que desciende al mismo ritmo
Y cada vez me curvo más mi existir
Cielo me pesa, infierno me pesa,
Me están aplastando, me están asfixiando
Y solo quiero escapar
A donde no este el cielo y a donde no este el infierno
A donde no haya mas nada de todo lo que me rodea ahora,
Ni más desesperación, ni más desierto
¿A dónde que sea mejor?
A donde solo este yo y mi alma gastada.
En una quimera dulce y lejana, que pueda comprender y amar
Un lugar cerca de la nada, un lugar a donde escapar .

Inversion Fonética "The Beatles, Revolution 9"

Esta muerto Sir. Paul McCa.?

La inverion fonetica de "revoltion number nine"

Revolution 9 (The Beatles)
El más simple de los ejemplos (y el más popular), de inversion fonetica esta en 'Revolution 9' de Los Beatles. En esta canción hay una frase hablada que repite 'Number nine' con un acento ligeramente britanico:

Number nine

Nótese que: en la palabra number no se pronuncia la consonante 'r', la profunda dilatacion de las vocales en 'nine' (de 'au' a 'i' que lo hace sonar mas como 'nauighn') y la adicion de un sonido vocálico al final. La entonación de la voz es importante tambien: se mantiene casi constante a través de 'number', pero se eleva rápidamente en 'nine', y finaliza enfáticamente en el sonido vocálico final.

Al revertir la palabra a nivel fonetico, el resultado es el siguiente:

UXnIHAOnUXbmUXn

La fuerte entonación al principio dilata las primeras vocales, la cual se invierte y 'crea' dos palabras, por el sonido vocálico del acentro británico. Separando las palabras aparentes, tendremos pues:

UXn IH AOn UXb mUXn

lo que ha sido vagamente traducido como 'Turn me on dead man' (excitame, muerto). Por vagamente quiero decir que muchas de las consonantes están cortadas (lo que es común para frases en slang): el principio de la 't' esta cortado, la 'r' esta cortada tambien (normal para los acentos británicos), la 'm' esta cortada, la primera 'd' en 'dead' tambien esta cortada (combinada con la consonante que la precede), la 'b' cambia a 'd' (una relacion muy cercana), y el sonido vocalico de 'man' cambia del 'AE' al debil sonido 'UX'

Turn me on dead man UXnIHAOnUXbmUXn

Hay muchas cosas que anotar aqui. Como se verá, no es solamente que las palabras, cuando se reproducen al revés se traduzcan a una frase. La entonación utilizada al hablar la frase, el acento, las consonantes o vocales que son agregadas o eliminadas como resultado del slang. Además (y esto es lo más importante), luego de invertir las palabras, el que escucha empieza a comparar lo que oye con palabras conocidas (algo que es normal en el ser humano). Por lo tanto no podemos decir que esto sea una ciencia.

Las resultados obtenidos de experiencias humanas muestran que los resultados son realmente impredecibles....

gracias a
http://mmasias.pe.tripod.com/sublim/if.htm